독해와 작문 실용 심화 교과서
실용영어 능률 김성곤 5과 본문 해석 영어오디오북 mp3 The Blue Sweater
최 샘
2022. 10. 13. 11:48
실용영어 능률, 김성곤, 5 과 본문 해석, 영어오디오북 mp3, The Blue Sweater
Listen to the Sentences:
Your browser does not support the
audio
element.
Better Together - The Blue Sweater
The Blue Sweater
파란색 스웨터
Jacqueline Novogratz is the founder of Acumen, a nonprofit global venture that is committed to tackling poverty.
Jacqueline Novogratz 는 빈곤 문제를 다루는 데 전념하는 국제 비영리 벤처 Acumen 의 설립자이다 .
In the following story, she tells how she came to realize that we are all connected.
잇따르는 이야기에서 , 그녀는 우리가 모두 연결되어 있다는 것을 어떻게 깨닫게 되었는지 알려준다 .
When I was young, I received a present from my uncle Ed that I would treasure for many years.
어렸을 때 , 나는 Ed 삼촌으로부터 내가 오랫동안 소중히 여길 선물을 받았다 .
It was a blue sweater.
그것은 파란색 스웨터였다 .
But it wasn't just any blue sweater.
하지만 그것은 그저 그런 파란색 스웨터가 아니었다 .
It was made of soft wool, and on the front were two zebras and Tanzania's majestic, snowcapped Mount Kilimanjaro behind them.
그것은 부드러운 울로 만들어졌고 , 두 마리의 얼룩말과 그 얼룩말 뒤에 탄자니아의 웅장하면서도 , 꼭대기에 눈이 덮인 킬리만자로 산이 스웨터의 앞면에 있었다 .
It was my most precious possession.
그것은 나의 가장 소중한 물건이었다 .
I wrote my name on the tag inside the collar to mark the sweater as mine, and I wore it whenever I could — all through middle school and even into high school.
나는 스웨터가 내 것임을 표시하기 위해 스웨터의 깃 안쪽에 있는 꼬리표에 이름을 쓰고 , 내가 입을 수 있을 때마다 그것을 입고 다녔다 . 중학교 내내 그리고 심지어 고등학교에 가서도 말이다 .
One day in ninth grade, however, my love for the blue sweater was shattered by some boys at my school.
하지만 , 9 학년에 재학 중이던 어느 날 , 파란색 스웨터를 향한 내 애정은 학교의 몇몇 남자아이들에 의해 산산이 조각났다 .
They made fun of my sweater, saying out loud, "Look at Novogratz! She wears that old sweater all the time! She must not have any other clothes!"
그들은 큰 소리로 "Novogratz 좀 봐 ! 쟤는 항상 저 낡은 스웨터를 입고 다니잖아 ! 다른 옷이 없는 게 틀림없어 !" 라고 말하며 , 내 스웨터를 놀렸다 .
I felt so offended and embarrassed.
나는 정말 속상하고 당황스러웠다 .
That afternoon, I told my mother about the incident and said that I couldn't wear the blue sweater any longer.
그날 오후 , 나는 어머니에게 그 일에 대해 말하고 더는 그 파란색 스웨터를 입을 수 없다고 했다 .
We gave it away to a donation center, and I was certain that I would never see it again.
우리는 기증 단체에 그것을 기부했고 , 나는 그것을 다시 보지 않을 것이라 확신했다 .
Many years passed.
여러 해가 흘렀다 .
I had quit my job on Wall Street and moved to Kigali, the capital of Rwanda, to help establish a bank that would provide financial assistance to poor women.
나는 월 스트리트에 있는 직장을 그만두고 , 빈곤 여성들에게 재정적 지원을 제공할 은행의 설립을 돕기 위해 르완다의 수도인 Kigali 로 거처를 옮겼다 .
One sunny day, I was jogging down a steep slope in Kigali.
햇살 좋은 어느 날 , 나는 Kigali 에 있는 어느 가파른 비탈길을 조깅하며 내려가고 있었다 .
Suddenly, something caught my eye.
갑자기 , 무언가가 눈에 들어 왔다 .
There was a young boy walking toward me.
내 쪽으로 걸어오는 어린 남자아이가 있었다 .
To my disbelief, he was wearing the blue sweater I had given away years ago.
믿을 수 없게도 , 그는 내가 수년 전에 기부했던 파란색 스웨터를 입고 있었다 .
He seemed to be only about ten years old, and the sweater looked very big on him.
그는 고작 10 살 정도 되어 보였고 , 스웨터는 그에게 아주 커 보였다 .
I was so amazed that I ran over to him pointing to the sweater.
나는 너무나 놀라 스웨터를 가리키면서 그에게 달려갔다 .
Of course the boy had no idea why I was acting so strangely.
물론 그 남자아이는 내가 왜 그렇게 이상하게 행동했는지 전혀 알지 못했다 .
There was only one way to know for sure whether this truly was my old blue sweater.
이것이 정말 내 낡은 파란색 스웨터인지 확실히 아는 방법은 딱 한 가지 있었다 .
I got the boy to turn around and pulled the tag from inside the collar.
나는 아이를 돌려 세우고 깃 안쪽에 있는 꼬리표를 끄집어냈다 .
There it was: my name, Jacqueline Novogratz.
거기에 있었다 . 내 이름 , Jacqueline Novogratz 가 말이다 .
That sweater had traveled thousands of miles, all the way from the US to Rwanda.
그 스웨터는 미국에서 르완다까지 쭉 수천 마일을 이동했던 것이다 .
It probably went from the donation center to Mombasa, Kenya, which is one of the major port cities in Africa.
그것은 아마 기증 단체에서 케냐의 Mombasa, 즉 아프리카의 주요 항구 도시 중 하나까지 왔을 것이다 .
There, along with hundreds of other pieces of used clothing, perhaps it was sold to secondhand clothing distributors and shipped to Rwanda.
그곳에서 , 그 스웨터는 수백 벌의 다른 낡은 옷가지들과 함께 , 아마도 중고 의류 유통업자에게 판매되어 르완다까지 운송되었을 것이다 .
Finally, it ended up with this little boy.
그리고 마침내 , 그것이 이 자그마한 남자아이에게 오게 된 것이다 .
This story has always reminded me that everyone on the earth is connected.
이 이야기는 지구상의 모든 사람이 연결되어 있다는 것을 내게 늘 상기시켜 주었다 .
While I worked in Rwanda, I had constantly struggled to find ways to help the people there.
르완다에서 일하면서 , 나는 그곳에서 사람들을 도울 방법을 찾기 위해 꾸준히 힘쓰고 있었다 .
Seeing the blue sweater in Kigali was a timely coincidence, as I gained a strengthened sense of determination from it.
Kigali 에서 파란색 스웨터를 본 것은 때마침 맞닥뜨린 우연이었는데 , 그로 인해 내가 강해진 결단력을 얻을 수 있었기 때문이다 .
Many years have passed since then.
그로부터 수년이 흘렀다 .
It is still difficult for the poor to access capital and move out of poverty in Rwanda.
여전히 르완다에서 가난한 사람들이 자본을 이용해서 빈곤에서 벗어나는 것은 어렵다 .
Nonetheless, memories of that day still influence me.
그런데도 , 그날의 기억은 아직도 내게 영향을 주고 있다 .
It makes me think that even my smallest actions can affect anyone in the world.
그 일은 나의 아주 작은 행동조차도 세상에 있는 누군가에게 영향을 미칠 수 있다는 생각을 하게 한다 .