중2영어 오디오북 능률 김성곤 본문 3과 본문 및 해석 mp3  Understand the World

 

Listen to the Sentences:

L03_Reading.mp3
다운로드

 

 

Lesson 03.  Understand the World

3과. 세상을 이해하세요.

Traditional Korean Symbols

한국의 전통 상징

Peter is visiting Korea to meet a friend,  Mina, from a sister school.

피터는 자매학교의 친구 미나를 만나기 위해 한국을 방문하고 있습니다.

Peter is going to stay at her  grandfather’s house for a week.

피터는 일주일 동안 그녀의 할아버지의 집에 머무를 예정입니다.

When he arrives, Mina shows him the guest  room.

그가 도착했을 때, 미나는 그에게 객실을 보여 줍니다.

Mina: Peter, you will stay here. This  guest room is full of traditional Korean things. Look at this pillow.

미나: 피터, 당신은 여기 머물러요. 이 객실은 한국의 전통 물건들로 가득합니다. 이 베개를 보세요.

Peter: What are these things?

피터: 이것들은 무엇입니까?

Mina: They’re bats.

미나: 박쥐입니다.

Peter: Bats on my pillow? That’s scary!

베개에 박쥐요? 무서워요!

Mina: Not really. In Korea, bats are  symbols of luck and a long life.

미나: 그렇지 않아요. 한국에서 박쥐는 행운과 장수의 상징입니다.

Peter: That’s surprising. In many Western  countries, bats remind people of darkness and scary things.

피터: 놀랍군요. 많은 서양 국가들에서 박쥐는 사람들에게 어둠과 무서운 것들을 상기시킵니다.

Mina shows Peter her grandfather’s room.

미나는 피터에게 할아버지의 방을 보여 줍니다.

Peter and Mina’s grandfather meet and  greet each other.

피터와 미나의 할아버지가 만나 인사를 합니다.

Grandfather: Hi, Peter! Have you ever  seen this kind of lock before?

할아버지: 안녕, 피터! 이런 자물쇠를 본 적이 있니?

Peter: No, I haven’t. It’s so old that I  can’t really tell, but is it a fish?

피터: 아니요, 아직 안 봤어요. 너무 낡아서 정말 알 수 없지만, 생선일까요?

Grandfather: Yes. For a long time,  Koreans have thought that fish are good guards. 

할아버지: 그래 오랫동안, 한국인들은 물고기가 좋은 수호자라고 생각했다. 

Fish don’t close their eyes, even when  they sleep.

물고기는 잠을 잘 때도 눈을 감지 않는다.

Peter: That’s interesting.

피터: 흥미롭군요.

Grandfather: We think fish can watch over  valuable things. That’s why this lock looks like a fish.

할아버지: 우리는 물고기가 귀중한 것들을 지켜준다고 생각한단다. 그래서 이 자물쇠가 물고기처럼 보이는 거란다.

Peter: Now I understand. 

피터: 이제 알겠어요. 

They go outside and walk around the  garden.

그들은 밖으로 나가 정원을 산책합니다.

Peter: What is on that piece of paper? It  looks scary.

피터: 그 종이 위에 무엇이 있습니까? 무섭게 생겼어요.

Grandfather: Do you mean this painting of  a rooster?

할아버지: 이 수탉 그림을 말하는 거니?

Peter: Oh, is it a rooster?

피터: 아, 수탉인가요?

Grandfather: Yes, it is. Roosters crow  every morning.  

할아버지: 그래, 그렇단다. 수탉은 매일 아침 울어.  

Their crowing means that a new day is  beginning.

그들의 울음소리는 새로운 날이 시작되고 있다는 것을 의미한단다.

For many years, Koreans have believed  evil spirits go away when a rooster crows.

수 년 동안 한국인들은 닭이 울면 악령이 사라질 것이라고 믿어왔단다.

Mina: Really? I’ve never heard that  before.

미나: 그래요? 그런 말은 처음 들어봐요.

Peter: Actually, I’m afraid of darkness  and evil spirits. Could you draw a rooster for me, Mina?

피터: 사실, 저는 어둠과 악령이 무서워. 저를 위해 수탉을 그려 주시겠어, 미나?

Mina: Sure. I’ll draw a big rooster for  you!

미나: 물론. 제가 큰 수탉을 그려 줄게!

Grandfather: Put the drawing above your  door. Then it will protect you.

할아버지: 문 위에 그림을 놓아라. 그러면 너를 보호할 거다.

Peter: Yes, I will.

피터: 네, 그럴게요.

Peter’s Diary - May 28

피터의 일기 - 5월 28일입니다.

I’m enjoying this trip so much that I  want to stay longer.

이번 여행이 너무 즐거워서 더 오래 있고 싶어요.

I love all the traditional Korean symbols  in this house.

저는 이 집에 있는 모든 전통적인 한국 상징을 좋아합니다.

Now I understand a lot of them. I want to  visit Korea again with my family.

이제 저는 많은 것을 이해합니다. 가족과 함께 다시 한국을 방문하고 싶습니다.

Posted by 최 샘
,