고1영어 오디오북, 교과서, 시사(한상호) 4과 본문 및 해석 mp3,  RFCx: the Rainforest Savior

Listen to the Sentences:

 

6_4과_Read.mp3
다운로드

 

Lesson 4. RFCx: the Rainforest Savior

RFCx: 열대 우림의 구세주

Imagine you are standing in a rainforest.

여러분이 열대 우림 속에 있다고 상상해 보라.

 

You are surrounded by tall trees, many of which are more than 40 meters tall.

나무들로 둘러싸여 있는데, 그중 많은 나무들이 40미터 이상이다.

 

You are a hundred kilometers away from the nearest city.

여러분은 가장 가까운 도시에서 1 킬로미터 떨어져 있다.

 

What do you hear?

무엇이 들리는가?

 

Do you think it is a quiet, peaceful place?

그곳이 조용하고 평화로운 장소라고 생각하는가?

 

If so, you are wrong.

만약 그렇다면, 여러분은 틀렸다.

 

The rainforest is actually a very noisy place.

열대 우림은 실제로는 매우 시끄러운 곳이다.

 

Insects, birds, and monkeys are responsible for much of this noise.

곤충, , 그리고 원숭이들이 이러한 소음에 상당한 책임이 있다.

 

And sometimes there is another sound, one that does not belong in the forest at all.

그리고 때때로 다른 소리가 있는데, 소리는 숲에는 전혀 어울리지 않는 소리이다.

 

It is the buzz of a chainsaw.

그것은 바로 전기톱의 윙윙거리는 소리이다.

 

Every year some 13 million hectares of rainforest, an area about the size of England, disappears.

매년 1,300 헥타르의 열대 우림, 대략 영국 크기만큼의 면적이 사라진다.

 

This loss destroys the habitats for millions of species and has a major effect on the jungle’s biodiversity.

이러한 손실은 수백만 종의 서식지를 파괴하고 정글의 생물 다양성에 영향을 미친다.

 

Also, it increases the amount of CO² in the air.

또한 그것은 대기 이산화탄소의 양을 증가시킨다.

 

Destruction of the rainforest is caused by logging, farming, mining, and other human activities.

열대 우림의 파괴는 벌목, 농사, 채광, 그리고 다른 인간의 활동으로 유발된다.

 

Among these, logging is the main reason for nature’s loss.

벌목은 자연의 손실에 대한 주된 이유이다.

 

Some 70 to 80 percent of the logging in the rainforests is thought to be illegal.

열대 우림에서의 벌목 70~80퍼센트는 불법이라고 한다.

 

To address this problem, a young American engineer has invented a simple device that detects illegal logging the moment it occurs.

이러한 문제를 해결하기 위해서, 미국의 젊은 엔지니어는 불법 벌목이 발생한 순간 그것을 감지하는 간단한 장치를 발명했다.

 

It all started in 2011, when Topher White visited Indonesia as a volunteer.

모든 것은 2011 Topher White 자원봉사자로 인도네시아를 방문했을 시작되었다.

 

One day, he and some of the other volunteers set out from the ranger station on a walk into a protected rainforest.

어느날, 그와 몇몇의 다른 자원봉사자들이 산림 관리소에서 출발하여 열대 우림 보호 구역으로 걸어 들어갔다.

 

After walking only five minutes, his group came upon people who were cutting down trees illegally.

걷기 시작한 5 후에 그의 일행은 불법으로 나무를 베고 있던 사람들과 우연히 마주쳤다.

 

The surprised loggers fled, but White was shocked.

놀란 벌목꾼들은 도망쳤지만, White 충격을 받았다.

 

Despite the fact that they were still fairly close to the ranger station, it had been impossible to hear anything from back there.

그들이 산림 관리소에 가까이 있었다는 사실에도 불구하고, 그곳에서는 어떠한 소리도 들을 없었다.

 

It is because the forest was so full of other sounds.

숲이 다른 소리들로 너무나 가득 차있었기 때문이다.

 

White started thinking about ways to help.

White 도울 있는 방법에 대해 생각하기 시작했다.

 

He knew that even in the jungle, far from the city, there was good cell phone service.

그는 도시에서 멀리 떨어져 있는 정글에서도 휴대 전화 서비스가 좋다는 것을 알았다.

 

He thought that perhaps cell phone technology could solve the problem.

그는 휴대 전화 기술이 아마도 문제를 해결할 있을 것이라는 생각을 했다.

 

After he returned home to the U.S., in his father’s garage he developed a small listening device using an old cell phone.

미국의 집으로 돌아 후에 그는 아버지의 차고에서 오래된 휴대 전화를 이용하여 작은 도청기를 개발했다.

 

He attached a sensitive microphone to the cell phone so that it could detect chainsaw noise from up to three kilometers away.

그는 최대 3킬로미터 떨어진 곳에서 나는 전기톱 소리를 감지할 있도록 휴대 전화에 고감도 마이크를 부착했다.

 

This device would be placed high up in a tree.

장치는 나무 높은 곳에 설치될 것이었다.

 

When it picked up the buzz of a saw, it would send a message to a ranger’s cell phone.

소리를 감지하면, 장치는 산림 감시원의 휴대 전화로 메시지를 보낼 것이다.

 

White knew that he had to protect the cell phone so that it could survive in the hot and wet rainforest environment.

White 덥고 습한 열대 우림의 환경에서 견딜 있도록 휴대 전화를 보호해야 한다는 것을 알았다.

 

His solution was to put the phone in a plastic box.

그의 해결책은 전화기를 플라스틱 상자에 넣어 두는 것이었다.

 

Since there was no electricity where the phone needed to be placed, the device had to be able to power itself.

전화기가 설치될 곳에는 전기가 없었기 때문에, 장치는 스스로 전력을 공급할 있어야 했다.

 

White attached solar panels to the cell phone.

White 휴대 전화에 태양 전지판을 부착했다.

 

He was sure that the panels would work, even under the shade of the thick tree leaves.

두꺼운 나뭇잎의 그늘 아래에서도 태양 전지판이 작동할 것이라고 그는 확신했다.

 

White returned to Indonesia to test the device.

White 장치를 시험하기 위해서 인도네시아로 돌아갔다.

 

Surprisingly, on only the second day after he installed the device, it picked up chainsaw noises.

놀랍게도 설치한 단지 이틀째에 장치는 전기톱 소리를 감지했다.

 

An alert message was immediately sent to White and the forest rangers.

경고 메시지가 White 산림 감시원들에게 즉시 전송되었다.

 

When they approached the logging spot, the illegal loggers ran away.

그들이 벌목 현장에 도착했을 불법벌목꾼들은 도망쳤다.

 

White published his story on the Internet and word quickly spread.

White 자신의 이야기를 인터넷에 게재했고 소문은 빨리 퍼졌다.

 

People living in other countries contacted White and asked if they could use the device.

다른 나라에 사는 사람들이 White에게 연락해서 장치를 사용할 있는지 물었다.

 

Others, from around the world, started sending him their old cell phones so he could build more devices.

세계 각지의 사람들은 그가 많은 장치를 만들 있도록 자신들의 중고 휴대 전화를 그에게 보내기 시작했다.

 

These devices, called Rainforest Connection (RFCx), are now being used in the rainforests in Africa and South America.

Rainforest Connection (RFCx)라고 불리는 장치는 현재 아프리카와 남아메리카의 열대 우림에서 사용되고 있다.

 

One RFCx can protect 300 hectares of forest.

RFCx 대는 300헥타르의 숲을 보호할 있다.

 

If a forest of this size is cut, 15,000 tons of CO² are released into the air.

만약 이러한 면적의 숲이 베어진다면 1 5 톤의 이산화탄소가 공기 중으로 배출될 것이다.

 

Preventing this amount of CO² from being released has the same effect as taking 3,000 cars off the road for a year.

정도 양의 이산화탄소 배출을 막는 것은 1년에 3천대의 자동차를 도로에서 없애는 것과 같은 효과를 지닌다.

 

These devices are saving rainforests and providing new life for thousands of discarded cell phones.

장치는 열대 우림을 구하고 수천 대의 버려진 휴대 전화에 생명을 제공하고 있다.

 

Thanks to Topher White and his RFCx devices, the earth is now a better place to live.

Topher White RFCx 장치 덕분에 지구는 이제 살기 좋은 곳이 되었다.

 

CULTURE

 

World’ Major Rainforests

세계의 주요 열대 우림

 

Tropical rainforests are located near the equator and have a warm and wet climate.

열대 우림은 적도 근처에 위치하며 따뜻하고 습한 기후를 가진다.

 

They cover only 6 percent of the earth’ surface but produce 40 percent of the world’ oxygen.

지구 표면의 단지 6퍼센트를 차지하고 있지만 세계 산소의 40퍼센트를 생산한다.

 

Also, more than half of all plant and animal species inhabit rainforests.

또한 모든 동식물 종의 이상이 열대 우림에 서식한다.

 

1. Amazon Rainforest

1 아마존 열대 우림

 

the world’ largest tropical rainforest

- 세계에서 가장 열대 우림

 

spanning across eight countries: Brazil, Bolivia, Peru, Ecuador, Colombia, Venezuela, Guyana and Suriname

- 여덟 개의 나라에 걸쳐 있음: 브라질, 볼리비아, 페루, 에콰도르, 콜롬비아, 베네수엘라, 가이아나, 수리남

 

habitat for millions of species including 40,000 plant species, 3,000 freshwater fish species and more than 370 types of reptiles

- 4 종의 식물, 3 종의 민물고기와 370종의 파충류를 포함하여 수백만 종의 서식지

 

home to 350 ethnic groups

- 350 종족의 고향

 

2. Congo River Basin Rainforest

2 콩고강 유역의 열대 우림

 

the world’ second-largest tropical rainforest

- 세계에서 번째로 열대 우림

 

spanning across six countries: Cameroon, Central African Republic, Democratic Republic of the Congo, Republic of the Congo, Equatorial Guinea and Gabon

- 6개의 나라에 걸쳐 있음: 카메룬, 중앙아프리카공화국, 콩고민주공화국, 콩고, 적도 기니, 가봉

 

habitat for 10,000 species of tropical plants, 400 species of mammals, 1,000 species of birds and 700 species of fish

- 1 종의 열대 식물, 400종의 포유동물, 1,000종의 새와 700종의 물고기의 서식지

 

home to 150 ethnic groups

- 150 종족의 고향

 

3. Rainforests of Southeast Asia

3 동남아시아의 열대 우림

 

found in Indonesia, Malaysia, Thailand, Myanmar, Laos and Cambodia

- 인도네시아, 말레이시아, 태국, 미얀마, 라오스, 캄보디아에서 발견됨.

 

habitat for 15,000 plant species and hundreds of species of animals

- 15,000종의 식물과 수백 동물의 서식지

 

home to a variety of ethnic groups

- 다양한 종족의 고향

Posted by 최 샘
,