고등학교 영어교과서 영어1 능률 김성곤 Special Lesson 본문 및 해석 mp3

Listen to the Sentences:

 

L6_p141_R_00.mp3
다운로드

 

 

Coach Ken Carter takes over the head coaching job for the Richmond High School basketball team.

카터 코치가 리치몬드 고등학교 농구팀의 수석 코치직을 맡았다.

 

The school is located in a poor neighborhood.

학교는 가난한 동네에 위치해 있다.

 

Many students at the school drop out and end up living difficult lives.

학교의 많은 학생들이 중퇴하고 결국 어려운 삶을 살게 된다.

 

The team has had a losing record for several years, and the team members keep blaming each other for losing.

팀은 동안 패전 기록을 세웠으며, 팀원들은 계속해서 패배한 것에 대해 서로를 비난하고 있다.

 

Carter finds out that their problem is not how they play basketball, but that they lack respect for themselves.

카터는 그들의 문제가 그들이 농구를 하는 방식이 아니라 그들에 대한 존경심이 부족하다는 것을 알게 된다.

 

He comes up with an idea.

그는 한가지 아이디어가 떠올랐다.

 

Carter: Good afternoon, gentlemen.

카터: 좋은 오후입니다, 신사 여러분.

 

I'm your new basketball coach, Ken Carter.

나는 너의 농구 코치인 카터입니다.

 

(The players ignore him and chat with each other.)

(선수들은 그를 무시하고 서로 대화한다.)

 

Maybe I should speak louder.

크게 말해야 같아.

 

I'm Ken Carter, your new basketball coach.

나는 너의 농구 코치인 카터야.

 

One of the players tosses a ball to another player, ignoring Coach Carter.)

(선수 명이 카터 감독을 무시하고 다른 선수에게 공을 던진다.)

 

You, what's your name, sir?

당신, 성함이 어떻게 되시죠, 선생님?

 

Lyle: Jason Lyle, but I'm not a sir.

라일: 제이슨 라일요, 하지만 선생님이 아니에요.

 

Carter: Starting today, you are a sir. You all are.

카터: 오늘부터, 너는 선생님이야. 너희들 모두

 

"Sir" is a term of respect.

"sir" 존경의 말이다.

 

All of you will have my respect until you abuse it.

네가 그것을 남용하기 전까지는 너희 모두가 존경을 받을 것이다.

 

(He gives out some pieces of paper.)

(그는 종이 장을 나누어 준다.)

 

These are contracts.

이건 계약서야.

 

If you sign and honor this, we'll be successful.

네가 이걸 사인하고 존중한다면, 우리는 성공할 거야.

 

It states that you will attend all of your classes and maintain a 2.3 grade point average.

그것은 당신이 당신의 모든 수업에 참석하고 2.3 등급의 평균을 유지할 것이라고 말한다.

 

Cruz: This is crazy!

크루즈: 이건 미친 짓이야!

 

By the way, why are you wearing a suit and tie?

그런데 정장과 넥타이를 매고 있니?

 

Carter: What's your name, sir?

카터: 선생님, 성함이 어떻게 되시죠?

 

Cruz: Timo Cruz, sir.

크루스: 티모 크루즈입니다, 선생님.

 

Carter: Well, Mr. Cruz, when we treat ourselves with respect ...

카터: 글쎄, 크루즈씨, 우리가 스스로를 존중할 ...

 

(Cruz does not listen and starts bouncing the ball.)

(크루즈는 듣지 않고 공을 튕기기 시작한다.)

 

All right, Mr. Cruz, leave the gym right now.

좋아, 크루즈, 지금 당장 체육관에서 나가.

 

Cruz: Fine.

크루스: 좋아요.

 

I don't need to listen to you anymore.

이상 말을 들을 필요가 없어.

 

I quit.

이제는 해요.

 

(He walks out of the gym.)

(그는 체육관에서 걸어 나온다.)

 

Carter: Is there anybody else who doesn't want to sign this contract?

카터: 계약서에 서명하고 싶지 않은 사람이 있을까?

 

(Students look at each other. Two more students leave the gym and the others stay.)

(학생들은 서로 쳐다본다. 명의 학생들이 체육관을 떠나고 다른 학생들은 남는다.)

 

Carter teaches the players to stay focused and play together as a team.

카터는 선수들이 팀으로서 집중하고 함께 놀도록 가르친다.

 

Cruz realizes how tough life is off the court and how much basketball means to him.

크루즈는 코트 밖에서의 삶이 얼마나 고달프고 그에게 농구가 얼마나 중요한지를 깨닫는다.

 

Later, the team wins an inspiring victory while Cruz watches from the crowd.

나중에, 크루즈가 관중들로부터 지켜보는 가운데, 팀은 고무적인 승리를 거머쥐게 된다.

 

Eventually, he decides to come back.

결국 그는 돌아오기로 결심한다.

 

(Cruz comes into the gym.)

(크루즈는 체육관으로 들어온다.)

 

Cruz: How can I get back on the team?

크루스: 어떻게 하면 팀에 복귀할 있을까?

 

Carter: If you want to rejoin the team, you need to do 1,000 pushups and 1,000 laps around the gym - by Friday.

카터: 팀에 다시 합류하고 싶다면, 금요일까지 1,000개의 팔굽혀펴기와 체육관 1,000바퀴를 돌아야해.

 

Other players: That's impossible!

다른 선수들: 그건 불가능해!

 

(Cruz starts doing push-ups. Carter continues coaching.)

(크루즈는 팔굽혀펴기를 시작한다. 카터는 계속 코치한다.)

 

(On Friday)

(금요일)

 

Carter: It's Friday, but you still have 100 push-ups and 100 laps to go.

카터: 금요일이지만, 너는 아직 100개의 팔굽혀펴기와 100바퀴가 남았어.

 

It's time to give up, Mr. Cruz.

포기해야 시간이에요, 크루즈씨.

 

Lyle: I'll do them for him, Coach.

라일리: 내가 대신 해줄게요, 코치.

 

You said we're a team.

당신이 우리는 팀이라고 하셨잖아요.

 

When one person struggles, we all struggle.

사람이 고군분투하면, 우리 모두는 고군분투한다.

 

When one player triumphs, we all triumph, right?

선수가 이기면 우리 모두 승리하지?

 

Kenyon: I'll do some, too.

Kenyon: 나도 거야.

 

Come on, guys, let's help him out!

어서, 얘들아, 그를 도와주자!

 

(Other players do push-ups together with Cruz.

(다른 선수들은 크루즈와 함께 팔굽혀펴기를 한다.

 

Carter seems impressed.)

카터는 감명받은 같다.)

 

With Cruz back on the team, they go undefeated for the rest of the season, and they even win a big tournament.

크루즈가 다시 팀에 합류하면서, 그들은 남은 시즌 동안 무패하고 심지어 토너먼트에서도 우승한다.

 

However, Carter later discovers that some of the students have been skipping classes and getting failing grades.

하지만 카터는 나중에 일부 학생들이 수업을 빼먹고 낙제하고 있다는 것을 알게 된다.

 

He decides to do something.

그는 뭔가를 하기로 결심한다.

 

In front of the gym door)

(체육관 )

 

Kenyon: What's up, Cruz?

무슨 일이야, 크루스?

 

Cruz: I don't know.

크루스: 나도 몰라.

 

This note says that practice has been canceled and the coach is waiting in the school library.

쪽지에 의하면 연습은 취소되었고 코치는 학교 도서관에서 기다리고 있다.

 

Kenyon: The library?

케니언: 도서관?

 

I don't even know where the library is!

도서관이 어디 있는지도 모르겠어!

 

(In the school library)

(학교 도서관)

 

Carter: Gentlemen, in this hand, I have the contracts you signed.

카터: 여러분, 손에는, 당신이 서명한 계약서가 있답니다.

 

In this hand, I have academic progress reports from your teachers.

손에는 선생님들의 학업 진척도 보고가 있어.

 

The gym will stay locked until we all satisfy the terms of this contract.

우리 모두가 계약 조건을 만족할 때까지 체육관은 문은 잠겨있을 거다.

 

Cruz: But why?

크루스: 하지만 ?

 

We're undefeated, and we won the tournament.

우리는 무패로 토너먼트에서 이겼다.

 

Didn't you want us to win?

우리가 이기길 바라지 않았어?

 

Carter: That's not the point.

카터: 그게 요점이 아니야.

 

What's more important than winning is respecting the rules and taking responsibility for your behavior.

이기는 것보다 중요한 것은 규칙을 존중하고 행동에 책임을 지는 것이다.

 

If you don't realize that, you'll never succeed or even adjust to the real world.

그것을 깨닫지 못하면, 당신은 결코 성공하거나 현실 세계에 적응하지 못할 것이다.

 

I believe honoring this contract is the first step for you to take responsibility in your life.

나는 계약을 존중하는 것이 너의 삶에서 책임을 지는 번째 단계라고 믿는다.

 

Now, I want you to go home, look at your lives tonight, and ask yourself, "Do I want a better life?“

, 이제 집에 가서 오늘 삶을 보고 스스로 에게 "내가 나은 삶을 원하는가?"라고 물어봐.

 

If the answer is yes, then I promise you I will do everything in my power to get you to a better life.

만약 대답이 '그렇다'라면, 나는 당신을 나은 삶으로 만들기 위해 능력으로 모든 것을 것이라고 약속한다.

 

(The athletes are deep in thought.)

(선수들은 깊은 생각에 잠겨 있다.)

 

(In Carter's office)

(카터의 사무실)

 

Principal: You locked the gym?

교장: 체육관을 잠궜다구요?

 

Are you crazy?

당신 미쳤나요?

 

Carter: Nobody expects them to go to college, Ms. Garrison.

카터: 아무도 그들이 대학에 거라고 생각하지 않아요, 미스. 게리슨

 

Nobody even expects them to graduate from high school.

아무도 그들이 고등학교를 졸업할 것이라고 예상하지 않는다.

 

We need to stop neglecting them and make them realize that they can do more.

우리는 그들을 무시하는 것을 멈추고 그들이 많은 것을 있다는 것을 깨닫게 필요가 있다.

 

Principal: So you take away the one thing that they're good at?

교장: 그럼 그들이 하는 가지를 없애버린 것이죠?

 

We both know that for some of these boys, this basketball season will be the best part of their lives.

몇몇 소년들에게 있어서 농구 시즌은 그들 인생의 최고의 부분이 될것이라는 것을 우리 모두 알고 있잖아요.

 

Carter: Don't you think that's the problem?

카터: 당신은 그게 문제라고 생각하시나요?

 

The coach's act angers the parents who expected the team to keep winning Eventually, the school board confronts Carter.

코치의 행동은 팀이 결국 계속 승리할 것으로 기대했던 부모들을 화나게 했고, 학교 이사회는 카터와 대치했다.

 

Parent 1: Basketball is all these boys have.

부모 1: 농구는 소년들이 가지고 있는 모든 것이다.

 

Should Carter be allowed to take that away from them?

카터가 그것을 그들에게서 빼앗아 가도록 허용해야 하나요?

 

Other parents: shouting) No!

다른 부모: (소리지마) 안돼!

 

Board Chairman: Quiet! Let's hear from Coach Carter.

이사회 의장: 조용! 카터 코치의 말을 들어봅시다.

 

Carter: You really need to consider the message that you're sending these boys: that they are above the law.

카터: 당신들은 정말 소년들에게 보내는 메시지를 고려할 필요가 있습니다: 그들은 위에 있다는 것을.

 

I'm trying to teach them discipline.

나는 그들에게 규율을 가르치려고 노력하고 있습니다.

 

If these kids don't honor a simple contract it won't be long before they're out there in society breaking laws.

만약 아이들이 간단한 계약을 따내지 않는다면, 그들이 사회에서의 법을 어기는 것은 그리 오래 걸리지 않을 것입니다.

 

Despite Carter's speech, the board votes to unlock the gym.

카터의 연설에도 불구하고, 이사회는 체육관을 열기로 결정했다.

 

Carter is about to resign, but he decides to visit the gym one last time.

카터는 사임할 것이지만, 마지막으로 체육관을 방문하기로 결심한다.

 

There, he sees something shocking All the players are studying together.

거기서, 그는 모든 선수들이 함께 공부하고 있는 놀라운 것을 본다.

 

Cruz: Sir, they can open the doors of the gym, but they can't make us play.

크루스: 선생님, 그들은 체육관의 문을 수는 있지만, 우리를 놀게 수는 없어요.

 

We're going to fulfill the contract sir.

우리는 계약을 이행할 겁니다.

 

Now we know what's important in life, and it's all because of you.

이제 우리는 인생에서 무엇이 중요한지 알고 있고, 그것은 모두 당신 때문이에요.

 

Thank you, sir.

감사합니다, 선생님.

 

Carter: Gentlemen, there's only one way to say this:

카터: 여러분, 이렇게 말할 있는 방법은 오직 가지뿐입니다:

 

We've achieved our goal.

우리는 우리의 목표를 달성했습니다.

 

The team members study hard and raise their grades enough to fulfill the contract.

팀원들은 열심히 공부하고 계약을 이행할 있을 만큼 성적을 올렸다.

 

Later, the team competes in the state basketball tournament.

나중에, 팀은 농구 토너먼트에서 경쟁한다.

 

The players fail to win the final, but they achieve something far more important: belief in themselves, as well as hope for a brighter future in life beyond the basketball court.

선수들은 결승전에서 우승하지 못했지만, 훨씬 중요한 것을 성취한다: 자신에 대한 믿음과 농구 코트 너머의 삶에 있는 밝은 미래에 대한 희망.

Posted by 최 샘
,