1영어 교과서 천재 이재영 8과 본문 및 해석

Lesson 8. Korean Culture: The Mirror of Our Hearts

 

Tug for Harmony

화합을 위한 당기기

 

For their final project, students in Ms. Nam's English class are giving group presentations about Korean culture.

선생님의 영어반 학생들이 마지막 프로젝트로 한국 문화에 관해 모둠 발표를 하고 있다.

 

Minji: Before we start, guess what this is!

민지: 시작하기 전에, 이것이 무엇인지 추측해 보세요!

 

QUIZ.

This is a team sport.

It used to be an Olympic event.

Stepping forward means your defeat.

Players use a long rope.

퀴즈.

이건 단체 운동입니다.

올림픽 경기였습니다.

앞으로 움직인다는 것은 패배를 의미합니다.

선수들은 밧줄을 이용합니다.

 

Yes, the answer is juldarigi or tug of war.

, 정답은 줄다리기입니다.

 

This is the topic of our presentation.

이것이 우리 발표의 주제입니다.

 

You all must have played this game at least once because it is juldarigi that often highlights a school sports day.

여러분은 모두 적어도 번은 경기를 보았을 것입니다. 왜냐하면 학교 운동회에서 흔히 절정을 이루는 것이 바로 줄다리기이기 때문입니다.

 

I still remember the tension I felt just before starting to pull.

저는 줄을 당기기 직전에 느꼈던 긴장감을 여전히 기억합니다.

 

The moments of joy and disappointment were also unforgettable.

즐거운 순간과 실망한 순간도 역시 잊을 없습니다.

 

However, this isn't just a school sport.

하지만 줄다리기는 단순히 학교 스포츠가 아닙니다.

 

In 2015, juldarigi was added to UNESCO's Intangible Cultural Heritage list under the heading of Tugging Rituals and Games.

2015년에 줄다리기는 유네스코 무형 문화유산 목록에 당기기 의식과 경기라는 제목 하에 등재되었습니다.

 

As we researched this cultural heritage, we learned a lot of new and interesting facts.

문화유산을 조사하면서, 우리는 새롭고 재미있는 사실을 많이 알게 되었습니다.

 

The Long History of Juldarigi

줄다리기의 오랜 역사

 

Jinho: Nobody knows exactly when the juldarigi tradition started in Korea, but our ancestors must have performed it for hundreds of years.

진호: 어느 누구도 줄다리기 전통이 한국에서 언제 시작됐는지를 정확히 알지 못하지만, 우리 조상들은 수백 동안 그것을 왔음에 틀림없습니다.

 

The first historical record appeared in Donggungnyeojiseungnam (1481).

역사상 최초의 기록은 동국여지승람(1481) 등장했습니다.

 

The book says that it was widely popular in the middle and southern parts of Korea where rice farming was common.

책에서 말하기를, 줄다리기는 벼농사가 흔했던 한국의 중부와 남부 지방에서 널리 인기가 있었다고 합니다.

 

Juldarigi was regarded not just as a sport but also as a ritual.

줄다리기는 단순한 운동으로 뿐만 아니라 하나의 의식으로 여겨졌습니다.

 

In the juldarigi ritual, a series of actions were usually performed in the same way: making the ropes, holding ceremonies, tugging the ropes, and staging special events after the game.

줄다리기 의식에서는, 일반적으로 만들기, 의식 거행하기, 당기기, 그리고 경기 특별한 행사 연출하기와 같은 일련의 행동이 같은 방식으로 수행되었습니다.

 

Juldarigi might have been a perfect way to help people cooperate and promote the harmony and unity of the community.

줄다리기는 사람들이 협동하도록 돕고 공동체의 화합과 통합을 증진시키는 완벽한 방법이었을 겁니다.

 

In Korea, many towns have cherished this tradition, and some towns, such as Gijisi, Yeongsan, Samcheok, Gamnae, and Uiryeong, have developed it into exciting festivals.

한국에서는 많은 마을에서 전통을 소중히 여겼고, 기지시, 영산, 삼척, 감내, 그리고 의령과 같은 몇몇 마을은 그것을 흥미로운 축제로 발전시켰습니다.

 

A Tugging Rope That Is Not Just a Rope

단순한 밧줄이 아닌 당기는 밧줄

 

Sumi: Look at this slide.

수미: 슬라이드를 보세요.

 

What do the ropes look like?

밧줄이 무엇처럼 보이나요?

 

Juldarigi ropes vary in shape and design from region to region.

줄다리기 밧줄은 모양과 디자인이 지역에 따라 다릅니다.

 

The rope used in Yeongsan and Gijisi juldarigi, with smaller ones attached to it, looks like a giant centipede.

영산과 기지시 줄다리기에서 사용되는 밧줄은 작은 밧줄이 덧붙여져 있고, 거대한 지네처럼 보입니다.

 

The rope used in Gamnae juldarigi is made to look like a crab in order to express the participants' wish to catch more crabs.

감내 줄다리기에 사용된 밧줄은 많은 게를 잡고 싶은 참가자의 소망을 표현하기 위해 게처럼 만들어집니다.

 

After the game is over, people in some areas cut the rope into smaller pieces and bring them home.

경기가 끝나면, 일부 지역의 사람들은 밧줄을 작은 조각으로 잘라 집으로 가져갑니다.

 

They throw the pieces onto the roof or hang them on the gate of their home.

그들은 조각들을 지붕 위로 던지거나 집의 위에 걸어 둡니다.

 

Some people believe that these ropes can bring a good harvest, health, and peace to their families.

어떤 사람들은 이런 밧줄이 가족에게 풍년, 건강, 평화를 가져올 있다고 믿습니다.

 

Interestingly, Gijisi juldarigi ropes are believed to help couples have a child, cure backaches, and bring good luck to the families that own them.

재미있는 것은, 기지시 줄다리기 밧줄은 부부가 아기를 가질 있게 도와주고, 요통을 치료하며, 조각을 소유한 가족에게 행운을 가져다준다고 여겨진다는 것입니다.

 

Gijisi Juldarigi Festival: A Celebration of Tradition

기지시 줄다리기 축제: 전통 축전

 

Dongho: Last April, I took part in the Gijisi Juldarigi Festival, held in Dangjin, Chungcheongnam-do.

동호: 지난 4월에, 저는 충청남도 당진에서 열린 기지시 줄다리기 축제에 참여했습니다.

 

At first, I couldn't believe my eyes.

처음에, 저는 눈을 믿을 없었습니다.

 

The size of the rope was unbelievable.

밧줄의 크기는 믿을 없을 정도였습니다.

 

It was about 200 meters long and one meter thick, weighing over 40 tons.

그것은 길이가 200미터, 두께는 1미터이고 무게는 40톤이 넘었습니다.

 

Thousands of people gathered and pulled the "centipede" rope to win.

수천 명의 사람들이 모여서 지네밧줄을 끌어당겨 이기려고 했습니다.

 

Even though both teams tried their best, it was my team that won.

팀이 모두 최선을 다했지만, 이긴 것은 바로 우리 팀이었습니다.

 

Actually, which team wins is not that important.

사실, 어느 팀이 이기느냐는 것은 그리 중요하지 않습니다.

 

By tradition, participants are divide into two teams by township: one team from susang, the northern area, and the other from suha, the southern area.

전통에 의해, 참가자들은 마을에 따라 개의 , 북쪽 지역인 수상팀과 남쪽 지역인 수하팀으로 나뉩니다.

 

They say that the country will be peaceful if the former team wins, and that it will have a good harvest if the latter wins.

사람들이 말하기를 전자의 팀이 이기면 나라가 평화롭고, 후자가 이기면 풍년이 것이라고 합니다.

 

I was happy because I learned that I helped bring a good harvest!

저는 제가 풍년이 오도록 도왔다는 사실을 알고는 기분이 좋았습니다.

 

It was wonderful to experience traditional Korean culture in the spirit of cooperation.

협동의 정신 안에서 한국 전통문화를 경험한 것은 멋진 일이었습니다.

 

Most of all, it was fun.

무엇보다도, 재미있었습니다.

 

Minji: Now, what does juldarigi mean to you?

민지: , 줄다리기는 여러분에게 무엇을 의미하나요?

 

While preparing our presentation, we learned that juldarigi isn't unique to Korea or other Asian countries.

발표를 준비하면서, 우리는 줄다리기가 한국이나 몇몇 아시아 국가에만 있는 특별한 것은 아니라는 것을 알게 되었습니다.

 

However, Korean juldarigi rituals reflect our history and culture and have contributed to the harmony and unity of communities.

그러나 한국의 줄다리기 의식은 우리의 역사와 문화를 반영하고 있고, 지역 사회의 화합과 통합에 기여해 왔습니다.

 

What is important is for us to inherit and further develop our traditional juldarigi for future generations.

중요한 것은 우리가 미래 세대를 위해서 우리의 전통적인 줄다리기를 계승해서 발전시키는 것입니다.

 

Further Reading

 

Was Tug of War an Olympic Event?

줄다리기는 올림픽 경기였는가?

 

You may think that tug of war is just a playground event for children or an exercise for adults that helps build a team spirit.

여러분은 줄다리기가 아이들을 위한 운동장 행사이거나 공동체 정신 함양을 위한 어른들의 운동이라고 생각할지도 모르겠다.

 

In fact, it was a team sport in the Olympics from 1900 to 1920.

사실, 줄다리기는 1900년부터 1920년까지 올림픽의 단체 경기였다.

 

Interestingly, a country could send more than one team to the Olympics, so it could earn multiple medals in the event.

흥미롭게도 국가는 올림픽에 이상을 보낼 있었고, 그래서 국가가 여러 개의 메달을 있었다.

 

For example, the United States won all three medals in 1904 when the Olympic Games were held in St. Louis.

예를 들어, 미국은 1904 세인트루이스에서 올림픽이 열렸을 , 개의 메달을 모두 따냈다.

 

Great Britain won all the medals in the 1908 London Olympics.

영국은 1908 런던 올림픽에서 메달을 모두 땄다.

 

Tug of war is not an Olympic event anymore.

줄다리기는 이상 올림픽 종목이 아니다.

 

However, there is an international organization that is dedicated to the promotion of tug of war.

그러나 줄다리기의 진흥에 헌신하는 국제 조직이 있다.

 

It holds world championships every year and tries hard to get tug of war included again in the Olympics.

단체는 세계 선수권 대회를 매년 개최하고 줄다리기가 다시 올림픽에 포함되도록 노력하고 있다.

 

The organization hopes that tug of war will regain its old glory.

조직은 줄다리기가 예전의 영광을 되찾기를 희망한다.

 

Will we soon be able to cheer for our national tug of war team to win a gold medal in the Olympics?

머지않아 우리는 우리의 줄다리기 국가 대표팀이 올림픽에서 금메달을 따도록 응원할 있게 될까

 

Posted by 최 샘
,