The Bat and the Weasels, 박쥐와 족제비, 이솝우화

  박쥐 한 마리가 땅에 떨어져 족제비 한 마리에게 붙잡혔습니다. 박쥐가 족제비에게 죽이지 말라고 빌었다.
족제비는 말하였다. "아아, 족제비는 모든 새들의 적이다."
"하지만 나는 새가 아니야, 난 쥐야!" 박쥐가 소리쳤어요.
"당신이 그런 것 같군요." 족제비가 대답하고, 그를 놓아주었다.
박쥐가 다른 족제비에게 붙잡힌 후, 그는 다시 한번 자신을 살려달라고 애원하는 자신을 발견했다.
"아니오,"라고 족제비는 말했습니다, "저는 쥐를 놓아준 적이 없습니다."
"하지만 나는 쥐가 아니야." 박쥐가 말했다. "나는 새야."
"왜, 그래, 맞아." 족제비가 대답했고, 그는 박쥐를 놓아주었다.


약속을 하기 전에 바람이 어떻게 부는지를 보세요.

 

  A Bat fell to the ground and was captured by a Weasel. The Bat begged the Weasel not to kill him.
  "Alas," said the Weasel, "I cannot free you, for the Weasel is the enemy of all birds."
  "But I'm not a bird, I'm a mouse!" exclaimed the Bat.
  "I see you are," said the Weasel, "now that I look closely at you," and he let him go.
  Sometime after the Bat was caught by another Weasel, and once more he found himself pleading for his life.
  "No," said this Weasel, "I have never ever let a mouse free."
  "But I'm not a mouse," said the Bat, "I'm a bird."
  "Why, yes you are," replied the Weasel, and he let the Bat go.


See how the wind blows before making a commitment.

Posted by 최 샘
,