2015년 개정 고등영어1 교학 강문구 4과 본문 및 해석, 세계에서 가장 빠른 앰뷸런스

The Fastest Ambulance in the World: Ambucycle

세계에서 가장 빠른 앰뷸런스: Ambucycle

 

Host: Hello, Mr. Eli Beer. Welcome. I am very pleased to talk to you.

호스트: 여보세요, 엘리 비어 . 환영합니다. 당신과 이야기하게 되어 매우 기쁩니다.

 

Eli: Thanks for inviting me.

엘리: 초대해줘서 고마습니다.

 

I am really happy to be here.

저는 여기에 있어서 정말 행복합니다.

 

Host: OK, let me start with the first question.

호스트: , 번째 질문부터 시작하죠.

 

What made you start helping other people?

당신은 다른 사람들을 돕기 시작했나요?

 

Eli: When I was six years old, I was walking back from school with my older brother.

엘리: 제가 여섯 살이었을 , 저는 오빠와 함께 학교에서 돌아오고 있었습니다.

 

We were passing by a bus stop.

우리는 버스 정류장을 지나가고 있었습니다.

 

Suddenly a bus blew up in front of our eyes.

갑자기 버스가 우리 앞에서 폭발했습니다.

 

The bus was on fire, and many people were hurt and killed.

버스에 불이 났고 많은 사람들이 다치고 죽었다.

 

It was so horrible.

너무 끔찍했습니다.

 

I remembered an old man yelling to us to help him get up.

저는 노인이 우리에게 일어나도록 도와달라고 소리쳤던 것을 기억합니다.

 

He just needed someone to help him, but we were so scared that we just ran away.

그는 단지 그를 도와줄 누군가가 필요했을 뿐이지만 우리는 너무 무서워서 그냥 도망갔습니다.

 

From that time on, I decided that I wanted to save lives when I grew up.

그때부터 나는 자라서 생명을 구하기로 결심했습니다.

 

Host: According to your lecture, you assembled a group of emergency medical technicians at the age of 17.

호스트: 당신의 강의에 따르면, 당신은 17살에 응급 의료 기술자 그룹을 구성했습니다.

 

Later on, you organized United Hatzalah, which means "Rescue" in Hebrew.

나중에, 당신은 히브리어로 "Rescue" 의미하는 United Hatzalah 조직했죠.

 

Am I right?

말이 맞나요?

 

Eli: Yes, you are right.

엘리: , 맞습니다.

 

Host: Your group is very famous for its motor bikes "ambucycles.“

호스트: 당신의 그룹은 오토바이 "앰버사이클" 매우 유명합니다.

 

What exactly is an ambucycle?

정확히 "Ambucycles" 뭡니까?

 

Eli: An ambucycle is an ambulance on two wheels.

엘리: Ambucycles 바퀴 달린 구급차입니다.

 

It's basically a motor bike, but it has everything an ambulance has except for a bed.

기본적으로 오토바이지만 구급차의 침대를 제외한 모든 것을 가지고 있습니다.

 

We have a lot of medical equipment on our bikes.

우리는 자전거에 많은 의료 장비를 가지고 있습니다.

 

Actually, we don't transfer people.

사실, 우리는 사람들을 옮기지 않습니다.

 

We just stabilize them until an ambulance arrives.

우리는 구급차가 도착할 때까지 그들을 안정시킬 뿐입니다.

 

We helped to save many lives by doing this.

우리는 이것을 함으로써 많은 생명을 구하는데 도움을 주었습니다.

 

Host: Sounds interesting!

호스트: 흥미롭군요!

 

That will definitely help people in an emergency situation.

그것은 분명히 응급상황에 처한 사람들에게 도움이 같습니다.

 

Do you have any special reasons for inventing the ambucycle?

자전거를 발명한 특별한 이유가 있습니까?

 

Eli: Yes, in 2011, I volunteered to work in an ambulance in Jerusalem.

엘리: , 2011년에 나는 예루살렘에 있는 구급차에서 일하는 자원봉사를 했습니다.

 

We helped many people, but whenever someone really needed help, we never got there in time due to heavy traffic.

우리는 많은 사람들을 도와주었지만, 누군가가 정말로 도움이 필요할 때마다, 교통 체증 때문에 제시간에 그곳에 도착하지 못했습니다.

 

One day, we received a call about a seven-year-old child choking on a hot dog.

어느 , 우리는 핫도그를 먹고 질식하는 7살짜리 아이에 대한 전화를 받았습니다.

 

The traffic was horrible, and we were coming from the other side of town.

교통체증이 심했고, 우리는 마을 반대편에서 오고 있었다.

 

When we got there, 20 minutes later, we started CPR on the kid.

우리가 도착했을 때인, 20 , 우리는 아이에게 심폐소생술을 시작했습니다.

 

Unfortunately, he died.

불행히도 그는 죽었습니다.

 

At that moment, I understood that this child had died for nothing.

순간, 저는 아이가 헛되이 죽었다는 것을 이해했습니다.

 

If we had come 5 minutes earlier, we would have been able to save this child.

우리가 5 일찍 왔더라면 아이를 구할 있었을 텐데.

 

I said to myself,

저는 혼잣말을 했습니다.

 

"There must be a better way."

" 나은 방법이 있을 것이다."

 

Then, I came up with the idea for an ambucycle.

그리고 나서, 저는 자전거에 대한 아이디어를 생각해냈습니다.

 

Host: I heard that you helped Muslims living in east Jerusalem.

호스트: 저는 당신이 예루살렘에 사는 이슬람교도들을 도왔다고 들었습니다.

 

Will you tell us the story?

이야기를 해주시겠습니까?

 

Eli: Yes, last year, in a Jewish community, one Muslim named Muhammad called me and told me the story about how his father, who was 55 years old, had a cardiac arrest and collapsed at home.

엘리: , 작년 유대인 사회에서, 무하마드라는 이슬람교도가 저에게 전화를 해서 55세였던 그의 아버지가 어떻게 심장 마비를 일으켜 집에서 쓰러졌는지에 대한 이야기를 들려줬습니다.

 

It took over an hour for an ambulance to arrive, and he saw his father die in front of his eyes.

구급차가 도착하는데 1시간이 넘게 걸렸으며, 그는 그의 아버지가 그의 눈앞에서 죽는 것을 보았다.

 

He said, "There are many people like my father, please help them.“

그는 "우리 아버지 같은 사람들이 많이 있습니다, 제발 그들을 도와주세요."라고 말했다.

 

Then, I said to myself, "I am Jewish and I see so much hate between Jews and Muslims, but it's not about saving Jews or saving Muslims.

그리고 나서, "저는 유대인이며 유대인과 이슬람교인들 사이에 너무나 많은 혐오감이 있는 것을 목격했습니다 그러나 그것은 유대인을 구하거나 이슬람교도를 구하려는 것이 아닙니다.

 

It's about saving people.“

그것은 사람을 구하는 것입니다..

 

So our team went ahead and started saving Muslims too.

그래서 우리 팀은 앞서서 무슬림도 역시 구하기 시작했습니다..

 

Then, something special happened.

그리고, 특별한 일이 일어났습니다.

 

Muslims and Jews who don't usually get along together, but in this kind of situation, hold each other's hand shedding tears of gratitude.

보통 함께 지내지 않는 이슬람교도들과 유대인들은 이런 상황에서 서로의 손을 잡고 감사의 눈물을 흘립니다.

 

Host: Oh, it's a very touching story.

호스트: 아주 감동적인 이야기네요.

 

Okay, let me ask about your volunteer organization, United Hatzalah.

좋습니다, 제가 당신의 자원 봉사 단체인 Unit Hatzalah 대해 물어보겠습니다.

 

Your organization is growing very rapidly.

당신의 조직은 매우 빠르게 성장하고 있습니다.

 

Why is it so successful?

이렇게 성공적인건가요?

 

Eli: Three things.

엘리: 가지죠.

 

First, we have thousands of passionate volunteers who will leave everything they do to run and help people they don't even know.

첫째, 우리는 수천명의 열정적인 자원봉사자가 있습니다, 그들은 모든 것을 제쳐두고 전혀모르는 사람들을 돕기 위해 뛰어 갑니다.

 

The second reason is our technology.

두번째 이유는 우리의 기술입니다.

 

Every one of us is equipped with a smartphone and a traffic navigator device.

우리 모두는 스마트폰과 트래픽 네비게이터 장치를 갖추고 있습니다.

 

Whenever a call comes in, the closest five volunteers get the call, and they actually get there really quickly without wasting precious time.

전화가 때마다, 가장 가까운 5명의 자원봉사자들이 전화를 받고, 그들은 실제로 귀중한 시간을 낭비하지 않고 정말 빨리 그곳에 도착합니다.

 

The third thing is these ambucycles.

세번째는 ambucycles 입니다.

 

They never get stuck in traffic.

그들은 교통 체증에 걸리지 않습니다.

 

They can even go on a sidewalk.

그들은 심지어 인도에도 있다.

 

That's why we get there so quickly.

그게 우리가 그곳에 그렇게 빨리 이유입니다.

 

Host: That's good.

호스트: 좋습니다.

 

Jefferson Weekly recently reported that your organization is going global.

Jefferson Weekly 최근 당신의 조직이 세계화되고 있다고 보고했다.

 

Where have you expanded?

어디로 확장하셨나요?

 

Eli: Frankly, I, myself, am surprised, too.

엘리: 솔직히, 저도 놀랐습니다.

 

Last year we started in Panama and in Brazil and I'm starting in India very soon with my friends.

작년에 우리는 파나마와 브라질에서 시작했고 저는 친구들과 인도에서 시작할 것입니다.

 

Currently we have ambucycles in the Jewish community in New York, and even in Australia and Mexico.

현재 우리는 뉴욕의 유대인 공동체, 그리고 호주와 멕시코에도 ambucycles 있습니다.

 

Host: Wow, that's amazing.

호스트: , 대단하군요.

 

Lastly, do you have anything to say to our viewers?

마지막으로, 시청자들에게 있나요?

 

Eli: Last year alone, we treated 207,000 people in Israel.

엘리: 작년 해에만, 우리는 이스라엘에서 20 7 명을 치료했습니다.

 

42,000 of them were in life-threatening situations.

42,000명은 생명을 위협하는 상황에 처해 있었습니다.

 

When I look around here, I see lots of people who would run an extra mile to save other people.

제가 주변을 둘러보면, 저는 다른 사람들을 구하기 위해 여분의 마일을 달리던 많은 사람들을 봅니다.

 

Now, we are looking forward to everyone's participation.

이제, 우리는 모든 사람들의 참여를 기대하고 있습니다.

 

It doesn't matter who you are, what religion you believe in, or where you come from.

당신이 누구인지, 당신이 어떤 종교를 믿는지, 어디서 왔는지는 중요하지 않습니다.

 

We just need people with enthusiasm and humanity.

우리는 열정과 인류애를 가진 사람들이 필요합니다.

 

Together, we could save millions of people.

우리는 함께 수백만 명의 사람들을 구할 있습니다.

 

Thank you.

감사합니다.

 

Host: Thank you very much.

호스트: 정말 고마습니다.

Posted by 최 샘
,