2015 개정, 고등영어1, 교학, 강문구, 5과 본문, 및 해석, 능소화 사랑

Trumpet Creeper Love

능소화 사랑

 

Tai was born as the second son in the Lee family.

Tai 이씨 집안의 둘째 아들로 태어났다.

 

One day, Mr. Lee, Tai's father, is told by a monk that the baby is born with a fate to die young.

어느 , Tai 아버지인 이씨는 승려에게 아기가 어린 나이에 죽을 운명을 가지고 태어난다는 말을 들었다.

 

The monk tells him that the only way to fight his fate is to stay away from trumpet creepers a type of flower with beautiful, vivid orange colors containing poison and to marry the ugliest woman in town.

스님은 그의 운명과 싸우는 유일한 방법은 독이 들어있는 아름답고 선명한 오렌지 색의 꽃인 trumpet creepers 멀리하고 마을에서 가장 못생긴 여자와 결혼하는 것이라고 그에게 말한다.

 

So Mr. Lee destroys every trumpet creeper tree in his garden and strictly bans planting any more trumpet creeper vines in his garden.

그래서 이씨는 정원에 있는 모든 trumpet creepers 나무들을 파괴하고 그의 정원에 이상 trumpet creepers 덩굴을 심는 것을 엄격히 금지했다.

 

As Tai grows older, Mr. Lee looks everywhere to find an ugly girl to wed his son.

Tai 나이가 들면서, 이씨는 아들과 결혼할 못생긴 소녀를 찾기 위해 사방을 둘러보았다.

 

 

He finally discovers a good match.

그는 마침내 좋은 짝을 찾았다.

 

It is Yuni, who is said to be very ugly.

매우 못생겼다고 알려진 사람은 Yuni였다.

 

Yuni's parents refuse Mr. Lee's offer, saying she is too unattractive to wed his son.

Yuni 부모는 그녀가 아들과 결혼하기에는 너무 매력적이지 않다고 말하면서 이씨의 제안을 거절했다.

 

In truth, a monk told Yuni's parents that she isn't from this world.

사실, 승려가 Yuni 부모에게 그녀가 세상 사람이 아니라고 말했다.

 

She is an angel who is said to have stolen a trumpet creeper tree vine from heaven and run away to the earth with it.

그녀는 하늘에서 trumpet creepers 덩굴을 훔쳐 가지고 지구로 도망친 천사다.

 

He also warned that anyone who stays close to her will get hurt from the flower's poison.

그는 또한 그녀와 가까이 있는 사람은 누구든지 꽃의 독으로 인해 다칠 것이라고 경고했다.

 

To keep her away from others, Yuni's parents intentionally spread a rumor about their beautiful daughter that she is very ugly and has bad manners.

다른 사람들로부터 그녀를 멀리하기 위해, Yuni 부모는 그녀가 매우 못생기고 나쁜 매너를 가지고 있다는 그들의 아름다운 딸에 대한 소문을 고의적으로 퍼뜨렸다.

 

Mr. Lee, who believes the rumor to be true, persuades Yuni's parents to marry his son.

소문이 사실이라고 믿는 이씨는 Yuni 부모님에게 아들과 결혼하도록 설득한다.

 

Yuni's parents eventually agree, thinking that Yuni can't live alone for the rest of her life.

Yuni 부모는 Yuni 여생을 혼자 없다고 생각하면서 결국 동의한다.

 

One day, Tai goes hunting in the woods.

어느 , Tai 속에서 사냥을 하러 간다.

 

While taking a break, he sees a beautiful lady surrounded by some trumpet creeper flowers and he immediately falls in love with her.

휴식을 취하는 동안, 그는 몇몇 나팔꽃에 둘러싸인 아름다운 여성을 보게 되고 그는 그녀와 바로 사랑에 빠지게 된다.

 

For days, Tai could not stop thinking about her and visits the woods again to see her.

며칠 동안, Tai 그녀에 대해 생각하는 것을 멈출수 없었고 그녀를 보기 위해 다시 숲에 갔다.

 

He can't find her and so he gives up since he knows his father has already arranged his marriage.

그는 그녀를 찾을 없었다 그리고 아버지가 이미 결혼을 주선한 것을 알고 포기한다.

 

He was told that his fiance had an ugly face and a bad temper, but that she would keep him from misfortune.

그는 그의 약혼자가 못생긴 얼굴과 나쁜 성질을 가졌지만, 그녀가 그를 불행으로부터 막아주겠다고 들었다.

 

On the wedding day, all the servants at Yuni's household are busy preparing for the wedding ceremony.

결혼식 , Yuni 집에 있는 모든 하인들은 결혼식 준비를 하느라 바쁘다.

 

Tai arrives at the bride's house.

Tai 신부의 집에 도착한다.

 

Unlike most bridegrooms who would be full of anticipation to see his bride for the first time, Tai isn't excited at all.

처음으로 신부를 만나기를 기대하는 대부분의 신랑들과는 달리, Tai 전혀 흥분하지 않는다.

 

While he is thinking he is unfortunate to marry an ugly woman, the bride walks toward him with her face down.

그가 못생긴 여자와 결혼하는 것이 불행하다고 생각하는 동안, 신부는 얼굴을 아래로 내리고 그에게로 걸어간다.

 

As she lifts her face up, Tai cannot believe his eyes!

그녀가 얼굴을 들면서, Tai 그의 눈을 믿을 없어!

 

There she was, the lady he had seen in the woods, the lady who was so beautiful that she outshone the beautiful trumpet creepers.

숲속에서 그녀가 보았던 여인이 있었다, 그녀는 너무 아름다워서 아름다운 trumpet creepers 보다 빛났다

 

Seeing the stunning face of the bride, everyone but Mr. Lee cheers.

매우 아름다운 신부의 얼굴을 보고 오직 씨를 제외한 모두가 환호했다.

 

Mr. Lee had thought that he could finally stop worrying about his son's well-being once Tai got married to an ugly woman.

이씨는 일단 Tai 못생긴 여성과 결혼하면 드디어 아들의 행복에 대한 걱정을 마침내 멈출 있을 것이라고 생각했다.

 

But Tai's bride was not ugly.

하지만 Tai 신부는 못생기지 않았다.

 

Everything was perfect except that Yuni was a beautiful, warm-hearted lady.

Yuni 아름답고 마음이 따뜻한 여자라는 점만 빼면 모든 것이 완벽했다.

 

Mr. Lee orders the newly married couples to destroy every trumpet creeper tree in Yuni's home before moving into his house.

이씨는 신혼부부들에게 그의 집으로 이사하기 전에 Yuni 집에 있는 trumpet creepers 나무들을 없애라고 명령한다.

 

Tai and Yuni do as they are told, mistakenly leaving one tree in the backyard.

Tai Yuni 들은 대로 했으나 실수로 뒤뜰에 나무 그루를 남겨두었다.

 

Yuni's parents say goodbye to their daughter, wishing the couple happiness and joy.

Yuni 부모는 커플이 행복하고 즐거운 시간을 보내기를 바라며 그들의 딸에게 작별 인사를 했다.

 

To Tai and Yuni, every day is a gift.

Tai Yuni에게, 매일 매일이 선물이었다.

 

Their positive energy spreads out to the village and all the villagers love the young couple.

그들의 긍정적인 에너지는 마을로 퍼져나갔고 마을 사람들은 젊은 부부를 사랑했다.

 

Yuni behaves well as a married lady and is good to Tai's parents.

Yuni 유부녀처럼 행동하고 Tai 부모들에게 잘해주었다.

 

Mr. Lee, who was once suspicious of her, opens his heart and treats her as his own daughter.

한때 그녀를 의심했던 이씨는 마음을 열고 그녀를 자신의 딸로 취급한다.

 

Their happiness doubles when Yuni gives birth to their first son.

그들의 행복은 Yuni 그들의 아들을 출산할 배가 된다.

 

Mr. Lee names him Won, meaning the very first and the greatest.

이씨는 그를 Won이라고 이름지었는데, 그것은 바로 첫번째와 가장 위대한 것을 의미한다.

 

Like his name, Won grew very fast, outgrowing all of his cousins.

그의 이름처럼, Won 매우 빠르게 성장했고, 그의 모든 사촌들보다 크게 자랐다.

 

For a long time, this happiness seemed to last forever, making them completely forget about the prophecy.

오랫동안, 행복은 그들이 예언에 대해 완전히 잊어버리게 하면서 영원히 지속되는 것처럼 보였다.

 

On a hot summer day, Tai catches a cold that lasts for two weeks.

더운 여름날, Tai 2 동안 지속되는 감기에 걸렸다.

 

He gets better but soon gets sick again.

Posted by 최 샘
,