2015 개정, 고등영어2, 다락원 김길중, 4과 본문 해석 음원 mp3, 디자인과 로고

Listen to the Sentences:

15개정_고등학교영어II_4.mp3
5.98MB

The Unifying Power of Symbols - Designs and Logos

 

Designs and Logos

디자인과 로고

 

A Common Symbol with an Unknown Meaning

없는 의미를 지닌 흔한 상징

 

Have you ever wondered what the tiny square box means?

조그마한 사각형 박스가 무엇을 나타내는지 궁금해해 적이 있습니까?

 

It is the one you click with the mouse when you want to record, or save, your document.

그것은 당신이 문서를 기록하거나, 또는 저장하고자 마우스로 클릭하는 것입니다.

 

It is the iconic image that was derived from the shape of a floppy diskette, which was widely used in the computing world in the 1990s.

그것은 1990년대 컴퓨터 세계에서 광범위하게 사용되었던 플로피 디스켓의 모양으로부터 유래된 상징적인 이미지입니다.

 

With the passing of time and the changing of the computing environment, however, the origin of the image is barely known by members of the young generation.

그러나 시간의 흐름과 컴퓨터 환경의 변화와 함께 이미지의 기원은 젊은 세대에게는 거의 알려지지 않고 있습니다.

 

In a 2013 survey of 1,000 young students, more than 80% of them said that they did not know what the save icon meant but used it anyway.

2013년에 1,000명의 젊은 학생들을 대상으로 설문 조사에서, 80% 넘는 학생들이 저장 아이콘이 무엇을 의미하는지 모르면서 그냥 사용하고 있다고 답했습니다.

 

Why do we continue to use this old icon?

우리는 오래된 아이콘을 계속 사용하는 걸까요?

 

Is it okay to use it even though many computer users do not understand its meaning?

많은 컴퓨터 사용자들이 의미를 모르면서 사용하는 것이 괜찮을까요?

 

While some people might say that it is a tradition, there are some current attempts to make an alternative symbol to replace the old one.

어떤 사람들은 그것을 전통이라 말할 수도 있겠지만, 오래된 상징을 대체하기 위한 대안 상징을 만들고자 하는 몇몇 최근의 시도들이 있습니다.

 

These include a symbol with a combination of lines and dots, a symbol displaying an arrow going into a box, and a simple text icon reading "SAVE."

이들은 선과 점의 조합으로 이루어진 상징, 박스 안으로 들어가는 화살표를 보여주는 상징, 그리고 '저장'이라고 쓰인 간단한 문자 아이콘 등을 포함합니다.

 

While those efforts at designing something new appear to have a long way to go, history has shown us their importance.

이렇게 무언가 새로운 것을 디자인하고자 하는 노력은 길이 멀어 보이지만, 역사는 우리에게 중요성을 알려주고 있습니다.

 

The Secret to the King's Success

왕의 성공의 비밀

 

Let's take a brief trip back in time.

잠시 과거로 짧은 여행을 떠나 봅시다.

 

When it came to waging war and outwitting enemies, Ying Zheng had all the necessary skills.

전쟁을 벌이고 적보다 앞서는 있어서, 영정(Ying Zheng) 모든 필요한 기술을 가지고 있었습니다.

 

Ying Zheng was in his early teens when he became the king of Qin in 246 B.C.

영정은 기원전 246 진나라의 왕이 되었을 초반이었습니다.

 

After that, it took nearly ten years for him to defeat his political rivals and to assert his full authority over the realm.

이후, 그가 그의 정치적 상대를 패배시키고 왕국에 그의 완전한 권력을 확고히 하는 거의 10년이 걸렸습니다.

 

A decade and a half later, he had defeated all of Qin's wealthier and seemingly more powerful neighbors and named himself Qin Shihuangdi, the first emperor of Qin.

10년하고도 반이 흐른 후에, 그는 진나라 주변의 부유하고 겉보기에 강력한 이웃 나라들을 모두 패배시키고 스스로를 시황제(Qin Shihuangdi), 진나라의 황제라고 칭했습니다.

 

Many historians have credited his success to his intelligence, determination, and resourcefulness.

많은 역사가들은 그의 성공을 그의 지력, 투지, 그리고 지략 덕분이라고 믿었습니다.

 

However, one key element cannot be stressed enough: his unusually sophisticated understanding of design.

그러나 가지 중요한 요소, 그의 대단히 수준 높은 디자인에 대한 이해는 아무리 강조해도 지나치지 않습니다.

 

There were many decisive elements in Ying Zheng's military triumphs, but an important one was the design of his soldiers' weapons.

영정의 군사적 승리에는 많은 결정적 요소가 있었지만, 중요한 가지는 그의 병사들의 무기 디자인이었습니다.

 

All of their weapons were improved under Ying Zheng's command.

그들의 모든 무기들은 영정의 지휘 아래 개선되었습니다.

 

The best size, shape, choice of material, and method of production for each piece were determined, and then every effort was made to ensure that weapons of each type followed the chosen formula.

각각의 무기에는 최적의 크기, 모양, 재질의 선정, 그리고 제조 방법 등이 결정되었고, 그러고 나서 종류의 무기들이 정해진 제조법을 반드시 따르도록 모든 노력이 기울여졌습니다.

 

Even more important were the changes to the bows and arrows of Qin soldiers.

더욱 중요한 것은 진나라 병사들의 활과 화살의 변화였습니다.

 

Archers were critical in determining the outcome of every stage of combat in Ying Zheng's era, but their weapons were made by hand, often to different specifications.

궁수들은 영정 시대 전투의 모든 단계의 결과를 결정짓는 매우 중요하였지만, 그들의 무기는 손으로 만들어졌으며, 종종 각기 다른 사양으로 제조되었습니다.

 

If an archer ran out of arrows during a battle, it was generally impossible for him to shoot another soldier's arrows.

만일 궁수가 전투 도중 화살을 써버렸다면, 그가 다른 병사의 화살을 쏘는 것은 일반적으로 불가능하였습니다.

 

And if a bow broke, that archer's arrows risked being wasted.

그리고 만일 활이 부러지면, 궁수의 화살은 쓸모없어질 위기에 처했습니다.

 

Ying Zheng resolved these problems by standardizing the designs of his soldier's bows and arrows.

영정은 그의 병사의 활과 화살 디자인을 표준화함으로써 이러한 문제점을 해결했습니다.

 

Moreover, each piece of government equipment was branded with a distinct mark, like modern trademarks on various items, to identify in which place and by whom it had been made.

나아가, 각각의 정부 장비는 마치 다양한 물품에 있는 현대적인 등록 상표와 같이, 어떤 장소에서 누구에 의해 만들어졌는지 알아볼 있도록 구별되는 표시로 낙인이 찍혔습니다.

 

Unsurprisingly, the efficiency of Ying Zheng's weapons increased significantly.

당연하게도, 영정의 무기 효율성은 상당히 증가했습니다.

 

Ying Zheng imposed his authority on other aspects of his empire.

영정은 그의 제국의 다른 부분에 그의 권한을 도입하였습니다.

 

He introduced a unified system of coinage along with standardized weights and measures, a universal legal code, and common methods of writing.

그는 표준화된 도량형, 공통 법규, 그리고 글쓰기의 공통된 방법과 함께 통합된 화폐 체계를 도입하였습니다.

 

These changes made daily life more orderly and improved the economy by making it easier for people from different regions to trade.

이러한 변화는 일상생활을 질서 있게 만들었고, 다른 지역에서 사람들이 무역하는 것을 쉽게 만듦으로써 경제를 발전시켰습니다.

 

Here, Ying Zheng demonstrated his command of design strategy by applying what we now call design thinking to identify what he needed to do to secure the future of his regime.

여기서, 영정은 그의 정권의 미래를 확실히 하기 위해 해야 것을 발견하기 위해 우리가 현재 디자인적 사고(design thinking)라고 부르는 것을 도입함으로써 디자인 전략에 대한 그의 지식을 보여 주었습니다.

 

There are parallels between his strategic use of design and its role in successful corporate identity and political campaigns of modern society.

그의 전략적 디자인 활용과 현대 사회의 성공적인 기업 정체성 선거 운동에서 디자인이 갖는 역할에는 유사점이 있습니다.

 

This is the power of design: controlling a magnificent empire, making a product more reliable, changing people's lives, and improving society.

거대한 제국을 통치하고, 제품을 신뢰성 있게 만들며, 사람들의 생활을 바꾸고, 그리고 사회를 발전시키는 것이 바로 디자인의 힘입니다.

 

The Development of Logos

로고의 발달

 

Now let's change directions a little and see how the "distinct mark" mentioned previously evolved in design.

이제 조금 방향을 바꾸어 앞서 언급되었던 '구별되는 표시' 어떻게 디자인에서 발전해 왔는지 알아보죠.

 

Let's visit medieval Europe, where the use of distinct marks is also found.

구별되는 표시의 사용이 마찬가지로 발견되었던 중세 유럽으로 봅시다.

 

The usage of these marks dates back to the ancient heraldic symbols adopted by warriors in the mid-twelfth century for use in battle.

이러한 표시의 사용은 전투에서의 사용을 위해 12세기 중반 전사들에 의해 도입되었던 고대의 문장 상징으로 거슬러 올라갑니다.

 

Originally, these symbols were conceived as methods of identifying individual soldiers in combat, such as those fighting for King Richard I of England, since they had become difficult to distinguish once they began wearing full armor.

본래, 이러한 상징은 영국의 리처드 1세를 위해 싸우던 사람들과 같은 각각의 병사들을 전투에서 구분하기 위한 방법으로 고안된 것이었는데, 이는 그들이 일단 완전 무장을 하고 나면 구분하기가 어려워졌기 때문이었습니다.

 

The concept of using distinctive marks to identify certain individuals or groups has been adopted by many cities, towns, villages, schools, universities, sports teams, and businesses in the centuries since the Middle Ages.

특정한 개인 또는 집단을 구분하기 위해 구별되는 표시를 사용한다는 개념은 중세 이후 여러 세기 동안 많은 도시, 마을, 동네와 학교, 대학, 스포츠팀, 그리고 사업체에 도입되어 왔습니다.

 

Today, we can see logos all around us.

오늘날, 우리는 우리 주변 모든 곳에서 로고를 있습니다.

 

They can be found on the clothes people wear, the vehicles they drive, and the electronic devices that they use.

그것들은 사람들이 입는 , 운전하는 자동차, 그리고 사용하는 전자 기기에서 찾아볼 있습니다.

 

These logos frequently give their users a sense of belonging while simultaneously allowing them to differentiate themselves from others.

이러한 로고는 사용자들에게 종종 소속감을 주고 동시에 그들 자신을 다른 사람들과 구분하도록 줍니다.

 

For example, many car makers these days have symbols that they place on their vehicles.

예를 들어, 많은 자동차 제조업체들은 오늘날 자신들의 자동차 위에 부착하는 상징을 가지고 있습니다.

 

These symbols are instantly recognizable to many people.

이러한 상징은 많은 사람들에 의해 즉시 인식될 있습니다.

 

Likewise, various clothing is easily identifiable by the logos their manufacturers put on them.

마찬가지로, 다양한 옷은 그것들의 제조업체가 부착한 로고로 쉽게 구분될 있습니다.

 

In many instances, people make purchases in part because they know that the items they are buying contain specific logos.

많은 경우에, 사람들은 어느 정도는 그들이 구매하는 제품이 특정 로고를 포함하고 있다는 것을 알기 때문에 구매를 하는 경우가 있습니다.

 

In this regard, objects with logos on them appeal to people all around the world.

이러한 점에서, 로고가 부착된 물건은 세계 사람들의 관심을 끌게 됩니다

 

Posted by 최 샘
,