영어독해와작문시사신정현,4과 본문 해석, 영어오디오북, mp3, Take Only Memories, Leave Only Footprints
Take Only Memories, Leave Only Footprints
추억은가져가고,발자국만남기세요
The tourism industry is a major source of employment and economic growth and has many positive effects on society.
관광산업은고용과경제성장에주요원천이고사회에많은긍정적영향을끼친다.
However, its rapid growth has also made negative impacts on travel destinations, such as a loss of cultural heritage and environmental damage.
하지만관광산업의급속한성장은관광지에문화유산소실과환경파괴와같은부정적영향도끼쳐왔다.
In recognition of those problems, many tourists are turning to "responsible travel."
이러한문제점들을인지한많은여행객들은'책임여행'에눈길을돌리고있습니다.
This approach to traveling emphasizes visitors' responsibility to minimize such negative impacts and leave a "positive footprint" on their destination.
It is about designing trips carefully so that you can enjoy your visit while learning about the local culture, respecting the environment, and helping local communities.
Under Bhutan's "High Value, Low Impact" policy, the government regulates tourist numbers and ensures that visitors respect the carefully protected Bhutanese culture and natural environment.
We ate ema datshi, a Bhutanese national dish made from chili peppers and cheese.
우리는고추와치즈로만든ema datshi라는Bhutan의전통요리를먹었다.
It was deliciously spicy.
그것은매우매콤하게맛있었다.
Bhutanese and Korean people seem to have something in common:
Bhutan과한국사람들은무언가가공통점이있는것같다:
We both love spicy food!
우리모두매운음식을좋아한다는것이다!
While having a conversation with the family, I learned that mythology is an important part of Bhutanese culture.
가족들과대화를나누는동안, 나는신화가Bhutan 문화의중요한일부라는것을배웠다.
The Bhutanese name for their country is Druk Yul, which means "the land of the thunder dragon."
Bhutan인들이Druk Yul이라는나라이름을지었는데, "뇌룡의나라"라는뜻이다.
Druk, the thunder dragon, is a holy character in Bhutanese mythology and thunder is believed to be the sound of the dragon's roar.
Druk은뇌룡이고, Bhutan의신화에서성스러운인물이며번개는용의포효소리로여겨진다.
Day 2 Thimphu: A Mixture of Tradition and Modernity
둘째날:Thimphu:전통과현대성의조화
We started our tour in downtown Thimphu, Bhutan's most modern area.
우리는Bhutan의가장현대적인장소인Thimphu 시내에서관광을시작했다.
To my surprise, while many people on the street were in modern clothes, a lot of others were wearing the traditional dress, gho for men and kira for women.
Bhutanese people seemed to enjoy wearing these clothes in their daily life even in a modernized city.
Bhutan 사람들은현대화된도시에서살면서도일상생활에서이러한의복을입는것을즐기는것처럼보였다.
I even saw a traffic sign with a picture of a man in gho.
나는심지어교통표지판에gho를입은남자사진이있는것을보았다.
All of these informed me that traditions continue to be a vital part of their modern culture.
이모든것들은전통이계속해서그들의현대문화에중요한부분이되고있음을알려주었다.
We visited the National Institute of Arts and Crafts, a famous art school where children learn skills to do traditional Bhutanese painting and handicrafts.
They were accompanied by Bhutanese folk musicians playing folk songs.
무용수들은민속노래를부르고있는Bhutan 민속음악가들의반주에맞춰춤을추고있었다.
She told us that it is common for Bhutanese people to enjoy folk dancing at gatherings and that the lyrics of the songs are about the harmony of humans, animals, and nature.
The Serengeti is perhaps best known for its animal migrations.
Serengeti는아마도동물들의이주로가장잘알려졌을것이다.
Every October and November, more than one million wildebeest and some 200,000 zebras move from the northern hills to the southern plains for the short rains.
Due to deep budget cuts, wild animals were not given enough protection against illegal hunting.
크게삭감된예산때문에야생동물들은불법사냥으로부터충분한보호를받지못하게되었다.
As a result, the elephant population declined to only a few hundred, and the rhinoceros population fell to just two individuals.
그결과, 코끼리개체수가고작몇백마리로줄었고, 코뿔소개체수도겨우두마리로떨어졌다.
As the economy improved, in the 1980s, and domestic and international donations grew, park rangers were better able to protect the animals from illegal hunters.
The 1989 worldwide ban on ivory also helped reduce illegal hunting.
1989년전세계적인상아금지역시밀렵을줄이는데한몫했다.
A continuing issue concerning the Serengeti is how to achieve harmony between local villagers who kill the animals for meat and the government that wants to protect the area.
In an effort to resolve this issue, Wildlife Management Areas, which are locally administered game reserves, were created around Serengeti National Park.